crossXwords

October 11, 2008

mimesis

Filed under: Multilingualism / Territories / Migration — Crosswords Print Issue @ 15:12

Bus Milan-Paris.
Les lampes de la coursive ont toutes été allumées.
Yeux qui plissent.
Arrêt marqué de la police dans le couloir.
Pupille rétractée. Torche électrique qui va du papier au visage.
Pupille tenue là, dans le mouvement régulier, répété, du rapport.
Du document à l’empirique qui n’existe plus lui-même que par le retour au document. Presque une métonymie.
« Levez la tête s’il vous plaît »
Les yeux scrutent, durent. Sifflotent. Cherchent les lignes du visage.
Peinent.
« C’est pas vous sur la photo là »
Mimesis en défaut.
« Faites voir vos mains s’il vous plaît »
Pousser la physionomie. Qu’elle authentifie quelque chose.
Du véhicule sourd un arrière-fond de découpages cartographiques – cartes des territoires, cartes d’identité – qui dénivelle l’ensemble des passagers.
Justifier d’un titre relatif à la communauté européenne ou à l’espace Schengen.
Ou pas.
Remise de papiers.
Le réquisit entendu ici pour faire communauté (de voyage, de libre-circulation, de résidence, de séjour, d’ayant droits, et même de respectabilité) s’aligne sur des papiers en règle.
Je songe aux Notizen zur Melodie der Dinge de Rainer Maria Rilke: « Ce n’est que lorsqu’un arrière-fond se dresse derrière eux, qu’ils commencent à commercer entre eux. Il faut bien qu’ils puissent se référer à la patrie une. Il faut qu’ils se montrent les accréditations, si l’on peut dire, qu’ils portent sur eux, et qui renferment toutes le sens et le sceau du même prince. »
Le bus redémarre. L’oeil acculé n’est plus qu’un trou dans la rangée.
Régler les espaces, opposer la rétention au mouvement, l’opposer surtout au risque de la demeure.
Quid est in territorio est de territorio…
Qu’est-ce que pourrait bien vouloir dire ici l’idée d’une « seule présence au monde » ? Les frontières ne sont-elles pas autant de points de triage ? Lignes qui densifient et autorisent les uns où elles délégitiment et « spectralisent » les autres. Lignes pareilles à des « tests d’intelligibilité sociale requis pour obtenir une reconnaissance minimale » (J. Butler), «commune», inclusive.

A contribution to the Crosswords print issue by Stéphanie Granizo for Atopia.

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.

Powered by WordPress